nu2me wrote:

is ADR similar to 'dubbing' or while editing/reviewing, there are conversations/dialogues that needed to be clearer maybe because of surrounding noise "got in"
Thanks sis @yummiejeu

sis@nu2me, ADR often get confused with dubbing. According to Wikipedia dubbing is:
Outside the film industry, the term "dubbing" most commonly refers to the replacement of the voices of the actors shown on the screen with those of different performers speaking another language, which is called "revoicing" in the film industry.
Whereas ADR is this:
ADR is also used to change original lines recorded on set to clarify context, improve diction or timing, or to replace an accented vocal performance.
ADR is recorded during an ADR session, which takes place in a specialized sound studio. The actor, usually the original actor from the set, views the scene with the original sound, then attempts to recreate the performance. Over the course of multiple takes, the actor performs the lines while watching the scene; the most suitable take becomes the final version.
I hope this clarify it. I know, it gets confusing even to me.